

Опубліковано: 19 листопада 2025 року Люди заздалегідь мають упередження — ті, хто ще не прочитав книгу, уже мають про неї думки Tigranuhi Martirosyan Журналістка, спеціалістка з медіа-промоції Artavazd Yeghiazaryan Ми живемо в час, коли жоден добрий текст не залишається неопублікованим. Проблема полягає в тому, що існують труднощі привернення уваги читача до книги. Ці проблеми існували десять років тому й існують сьогодні. Таке розповів під час інтерв’ю media.am художній письменник та редактор Artavazd Yeghiazaryan, зазначивши, що багато книжок видають і вони залишаються на полицях книжкових магазинів. Якою є сучасна вірменська література? Можемо її назвати, сформулювати? Цього питання краще відповідатимуть видавці та органи, що просувають галузь. Але як письменник, як читач, можу сказати, що у нас сучасна, висока якість, конкурентна література. На відміну від кіновиробництва, яке потребує значних фінансових ресурсів і команди, література створюється однією людиною. Автор пише, видавець друкує. Друк зараз легший, ніж 15 років тому. Тому створюється багато творів, які мають міжнародну якість. Ми живемо в час, коли жоден добрий текст не залишається неопублікованим. Проте залишається питання привернення уваги читача. Ці проблеми існували десять років тому й існують сьогодні. Багато книжок друкують і вони залишаються на полицях. Здається, соціальні мережі мали б вирішити цю проблему. Чи так воно? Якщо подивитися на загальний ринок, звичка купувати книжки відродилася завдяки подіям на кшталт Book Gift Day та Book Fest, які добре промотуються, і люди активно беруть у них участь. Але окремі книжки, як правило, окремі автори, не промотуються. Немає окремої маркетингової кампанії для конкретної книжки чи конкретного автора. Події схильні просувати переклади більше, ніж вірменських авторів. Існує широко розповсюджене непорозуміння, що вірменські письменники пишуть так само, як вірменські телесеріали. У людей є упередження — ті, хто ще не прочитав книгу, уже мають думки про неї. І чи не використовують автори доступні інструменти? Наприклад, працювати над формуванням свого іміджу у соціальних мережах та бути в прямому контакті з читачами? Ви праві, це хороший інструмент, але не всі автори можуть ним скористатися. Це потребує знань, навичок, часу. Особистий брендинг — окреме завдання, завдання, яке потребує особливої уваги. Не кожен може це зробити. До речі, існує й досить ефективний контрприклад: коли блогери або інфлюенсери публікують книжку і вона досягає успіху. Люди роками взаємодіють із аудиторією, а одного дня публікують книжку (незалежно від теми), яка стає бестселером. З іншого боку, маємо, наприклад, Aram Pachyan, який не має публічних сторінок у соціальних мережах, досить закритий для читачів, рідко дає інтерв’ю, але його книжки очікують читачі. Тож я не можу впевнено сказати, що якщо автор активний у соціальних мережах, він досягне успіху, і навпаки — відсутність успіху зумовлена пасивністю у соцмережах. Чи ви аналізували історію успіху вашої книги «Таємниця каменю дракона»? Який фактор став поштовхом до продажів з маркетингової точки зору? У соціальних мережах мене знають як редактора Єреванського журналу, тож я впевнений, що особиста сторінка не вплинула на продажі книжки. Я просто увійшов у порожнє поле в Арменії. Дуже мало авторів, які пишуть дитячу літературу. Коли я обирав книги для свого сина, помітив, що ринок повністю заповнений перекладною літературою; місцевого автора, який писав би для цього віку, не було. Тож вирішив, що можу сам написати. Книга з’явилася восени 2020 року в рамках Книжкової ярмарки; ранні читачі її полюбили, і позитивні відгуки розповсюдилися. Звісно, макет, ілюстрації Harutyun Tumaghyan та навіть шрифт свідчили про високу якість продукту від Antares Publishing. Я також проводив зустрічі зі студентами. Це дуже допомогло мені, бо коли кажеш дітям, що ти письменник, вони уявляють чорнобілу світлину в підручнику когось, хто помер давно. Побачити живого письменника, особливо з татуюваннями, для них — шок. Чи залишаються бібліотеки індикатором успіху письменника? Чи хоче сучасний письменник бути представленим у бібліотеках? А може індикатор продаж? Звісно, дуже приємно, коли книжка потрапляє до бібліотеки, особливо якщо її запитують читачі. Думаю, у сучасній літературі так: коли читачі її вимагають, бібліотека включає її до списку нових надходжень. Коли вашу книжку позичають з бібліотеки — це, на мою думку, більша відповідальність для письменника, ніж коли її купують. Щодо відповідальності: оскільки книжка для дітей та підлітків, чи ви себе цензурували на певних темах? Чи були теми чи явища, які ви не хотіли писати, думаючи, що вони можуть не зрозумітися або розмити межу між реальністю та вигадкою? Події у моїй книжці розгортаються в сучасній Вірменії, але є також посилання на міфи. Є реальні місця, які ми всі відвідували, але є й розмовні дракони, що говорять на розмовному вірменському. Це була головна проблема. Багато критики щодо вибору мови. Я навіть чув, що мова є «вуличною» через використання голосу А. Природно, я з цим не згоден. У нас є стереотип, що якщо буква надрукована на папері, її не слід говорити з використанням звуку А. Багато хто був здивований тим, що я використав слово, яке перекладається як «викрасти». Я вважаю, мова — живий організм, і якщо розповідаєш історію про 21-й століття Єреван, потрібно використовувати мову тієї епохи. Чи була також турбота, що на такому віці багато дітей сприймуть це як реальність або навіть дезінформацію, бо вони можуть не зрозуміти, що це вигадка? Ні, я не думав про це. Художня література — це твір мистецтва; я не думаю, що дітям потрібно пояснювати, що це стисло й уявлення. Zruts — інтерв’ю Тігранухі Мартиросян Енциклопедія Маріана Даніелян З бібліотеки до медіа-центричного: що потрібно змінити Енциклопедія 5 Листопад 18, 2025 Оголошення Стипендію надають працівникам держсектора Листопад 18, 2025 Меріам Барсегян Десять місяців після Azertajin Листопад 17, 2025 Регулювання цифрових платформ у ЄС — чи застосовні вони в Арменії? Листопад 14, 2025 Вірменія–Азербайджан: що вимагали уряди від платформ соціальних медіа Листопад 13, 2025 Триває реагування на зустрічі у Вашингтоні щодо Арменії та Азербайджану Листопад 12, 2025